О-о-о... А это уже очень серьезно. Интересно, это как так советское правительство и командование разрешили иностранным инструкторам привезти с собой ТАКОЙ арсенал. Автоматическое оружие, снайперские винтовки, гранаты... Интересно, а пулеметы есть?
- Понятно, сержант. - Желудок протяжно загудел, отказываясь заводиться.
- Вы бы поели, сэр. - Сержант, что выдавал оружие, начал выкладывать еще и пачки с патронами. Да, снабжение на высшем уровне. Но жаль, что это временно... Закончатся эти припасы, а дальше что? Нет поблизости американских складов. Нету!..
- Да... Думаю, вы правы, сержант...
- Сержант Рэймонд Бо, сэр, - представился он. Тут же оживился второй молчаливый сержант.
- Сэр, сержант Чарльз Бо, сэр! - Похоже, братья. Повезло им... И одновременно не повезло. Убьют одного прямо на глазах второго, и как с этим потом жить?
Мысль о братстве больно кольнула в душу. Мой родной брат, Сергей, далеко. Родители тоже далеко...
- Братья? - Вопрос все же стоит озвучить.
- Так точно, сэр! Родные братья, - улыбается Рэймонд. - Вы присаживайтесь, сэр. Поешьте. - Ловким движением сержант вскрывает банку с тушенкой и отрезает мне ломоть хлеба. На стол легла небольшая ложка, и я быстро устроился на ящике рядом со столом. - Кроме этих мясных консервов и хлеба у русских на скорую руку не нашлось ничего. Так что не обессудьте, сэр. - Эх, привыкли вы к хорошему, своевременному питанию, ребята, а тут вам нате войну и нарушение всех графиков! Думаете, первый лейтенант Пауэлл потребует должного обращения, а с ним и горячих блюд, поэтому и извиняетесь за 'скудный' обед. Ничего, привыкнете еще к новому образу жизни, я вас научу. Вы еще не те развращенные и зомбированные американцы будущего, вы еще нормальные работящие люди, ни хуже, ни лучше советских людей. Вы еще помните, что такое трудная жизнь и что такое работа до седьмого пота. Наставлю я вас на путь истинный.
Так за размышлениями я быстро наворачивал божественную на вкус тушенку с хлебом. От принятия пищи меня отвлекло скромное покашливание стоящего у дверей лейтенанта Доброва. Вот ведь даю... Хоть за голову хватайся! Совсем забыл про летеху.
- Ох, лейтенант, простите меня, совсем про вас забыл... - Каюсь я, проглотив очередную порцию тушенки.
- Что вы, товарищ первый лейтенант! Что вы! - в защитном жесте поднял руки Добров. - Я же вижу, вы со своими подчиненными о делах разговариваете. Просто я хотел узнать, нужен ли я еще здесь в качестве переводчика?
- Нет, вы можете возвращаться к своему командованию. Спасибо вам за вашу помощь. - Я встал, отряхнул форму и подошел к лейтенанту. - От лица командования армии Соединенных Штатов я объявляю вам благодарность за помощь в налаживании контактов солдат армии Соединенных Штатов в лице группы инструкторов и командования отрядом Пограничных Войск Советского Союза. - Мне показалось, что я должен сделать так, и я сделал. Лейтенант сначала прифигел, вылупился на меня, а потом до него дошло. Вытянувшись по стойке 'смирно', он вскинул к фуражке руку и гаркнул.
- Служу Трудовому Народу! - И уже спокойнее добавил. - Разрешите идти?
- Вы мне не подчиняетесь, лейтенант, так что будьте проще. И разрешения у меня спрашивать не надо. Кстати, если вам не трудно, прошу вас, передайте командиру отряда, если вы, конечно, к нему пойдете, что моя группа готова к бою и мы ждем приказов. - Добров кивнул, еще раз козырнул и выскочил из помещения. Отличненько, вопрос с походом к командиру отряда решен, и можно заняться делами здесь. Вернувшись за стол, я продолжил трапезу. Кинг улыбается, явно ему понравилось, как себя повел советский командир. Гордость, наверное, берет за то, что свой командир чужого, да еще и иностранного, по стойке 'смирно' поставил.
- Кынг... Мнам... Мнам... - Болтать с набитым ртом неприлично, но очередная мысль пришла по ходу приема пищи. - Сколько сейчас в строю инструкторов из нашей группы? До моего приезда были потери?
- На данный момент в строю десять человек, сэр. Включая вас, одиннадцать. Потерь и раненых в группе нет. Все вооружены и снабжены двойным боекомплектом. - В голосе Сэма звенела удовлетворенность. Он докладывает лучшую весть на данный момент - вверенный ему до возвращения командира отряд не понес потерь, нет раненых, все вооружены и у них есть все, что может понадобиться в бою. А это отличный показатель. Я зажевал последний кусок хлеба и, хлопнув себя по коленям, встал.
- Сержанты Бо, - хм, как просто командовать двумя братьями одновременно,- остаетесь здесь на охране имущества. Если сюда в мое отсутствие придут советские командиры, Чарльз, найди меня, я разберусь, в чем дело.
- Сэр, да, сэр! Все будет в лучшем виде, сэр! - дружно загалдели братья Бо. Я обернулся к Сэму.
- Первый сержант Кинг, мы же с вами пока пойдем, пообщаемся с группой. - Подхватив свой автомат, я двинул следом за Кингом. Вышли в коридорчик и тут же свернули в первую дверь. За ней шел длинный коридор с большим количеством разбитых окон (под ногами отвратно скрипели куски битого стекла). Пол десятка дверей вели в небольшие комнаты. В конце коридора с винтовкой наготове стоял еще один американский сержант с каской на голове. О, каски, значит, есть? Надо себе попросить одну, для защиты моей бедной, болезной черепной коробки. Эх, посеял я где-то свою каску...
Заметив нас с Кингом, часовой слегка подтянулся, но на лишние 'сэрканья' от своей работы не оторвался, да и далеко до нас.
- Сюда. - Кивнул Кинг, указывая на третью дверь в коридоре. Недалеко инструкторы устроились от своего временного штаба.
Вошли в помещение, и я даже крякнул от открывшегося мне зрелища. Вот и ответ на вопрос о наличии пулеметов. В открытое окно на треножнике, установленном на ящики, выставлена вороненая туша надежного и верного американского пулемета - Браунинга М2. Этот монстр 50 калибра в моем мире, ну то есть в реальности, служит уже больше чем полвека. И только вот вначале двухтысячных американцы вроде бы придумали что-то новенькое на замену этому титану. Хотя есть у меня сомнения по поводу замены Браунинга полностью, уж очень хорош и надежен этот пулемет. Возле этой машины смерти сейчас возилось двое бойцов.